女人被躁到高潮免费视频软件,男女18禁啪啪无遮挡激烈,男男gay亚洲帅哥在线,免费午夜福利在线视频 ,男人边吃奶边揉好爽免费视频

  • 離婚
  • 社保
  • 五險(xiǎn)一金
  • 結(jié)婚
  • 公積金
  • 商標(biāo)
  • 產(chǎn)假
  • 按揭
  • 廉租房
  • 欠薪
  • 營(yíng)業(yè)執(zhí)照
好律師> 法律法規(guī)庫(kù)> 地方法規(guī)> 黃南藏族自治州藏語文工作條例
  • 【發(fā)布單位】82719
  • 【發(fā)布文號(hào)】--
  • 【發(fā)布日期】1993-09-18
  • 【生效日期】1994-01-01
  • 【失效日期】--
  • 【文件來源】
  • 【所屬類別】地方法規(guī)

黃南藏族自治州藏語文工作條例

黃南藏族自治州藏語文工作條例

(1993年5月30日黃南藏族自治州第十屆人民代表大會(huì)第三次會(huì)議通過
1993年9月18日青海省第八屆人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第五次會(huì)議批準(zhǔn)1994年1月1日起施行)

第一條 為了保障和促進(jìn)藏語言文字的學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展,根據(jù)《 中華人民共和國(guó)憲法》、《 中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》和《黃南藏族自治州自治條例》的有關(guān)規(guī)定,結(jié)合本州實(shí)際,制定本條例。

第二條 自治州自治機(jī)關(guān)貫徹執(zhí)行黨和國(guó)家的民族語文政策和有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,堅(jiān)持各民族語言文字平等的原則,保障各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由,使民族語言文字為鞏固和發(fā)展平等、團(tuán)結(jié)、互助的社會(huì)主義民族關(guān)系,推進(jìn)社會(huì)主義物質(zhì)文明和精神文明建設(shè)服務(wù)。

第三條 藏語文是自治州實(shí)行區(qū)域自治的民族行使權(quán)利的主要語言文字之一。自治州自治機(jī)關(guān)執(zhí)行職務(wù)的時(shí)候,通用藏漢兩種語言文字。

第四條 自治州對(duì) 藏語文工作堅(jiān)持普及與提高相結(jié)合的原則,繼承和發(fā)揚(yáng)藏族優(yōu)秀的歷史文化遺產(chǎn),促進(jìn) 藏語文的發(fā)展,發(fā)揮 藏語文在自治州改革開放和經(jīng)濟(jì)建設(shè)中的作用。

第五條 自治州自治機(jī)關(guān)教育和鼓勵(lì)各民族的干部職工互相學(xué)習(xí)語言文字。藏族干部職工在學(xué)習(xí)、使用本民族語言文字的同時(shí),要學(xué)習(xí)全國(guó)通用的普通話和漢文。提倡漢族和其他少數(shù)民族干部職工學(xué)習(xí)藏語言文字。

第六條 自治州人民政府設(shè)立 藏語文工作委員會(huì),管理全州 藏語文工作。
自治州 藏語文工作委員會(huì)的職責(zé)是:
(一)宣傳、貫徹黨和國(guó)家的民族語文政策,檢查督促本條例的實(shí)施;
(二)根據(jù)有關(guān)法律、法規(guī)、政策和本條例,制定使用和發(fā)展 藏語文工作的實(shí)施規(guī)劃和措施;
(三)指導(dǎo) 藏語文的學(xué)習(xí)和使用;
(四)組織 藏語文的研究、推廣、學(xué)術(shù)交流和規(guī)范化及專業(yè)人員的培訓(xùn)工作;
(五)承擔(dān)上級(jí)機(jī)關(guān)和同級(jí)機(jī)關(guān)的主要公文、會(huì)議材料和有關(guān)資料的翻譯;
(六)負(fù)責(zé)審核自治州地方國(guó)家機(jī)關(guān)和企事業(yè)單位的公章、牌匾、商品名稱等的文字翻譯;
(七)搜集、整理 藏語文古籍文獻(xiàn);
(八)指導(dǎo)和協(xié)調(diào)有關(guān) 藏語文工作部門之間的業(yè)務(wù)和關(guān)系。

第七條 自治州下屬的同仁、尖扎、澤庫(kù)縣人民政府設(shè)立 藏語文工作辦公室。

第八條 自治州自治機(jī)關(guān)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科學(xué)、衛(wèi)生、新聞、影視、體育等領(lǐng)域中,加強(qiáng) 藏語文的使用工作。

第九條 自治州地方國(guó)家機(jī)關(guān)下發(fā)的文件和布告,用藏、漢兩種文字并發(fā);下發(fā)的重要宣傳材料和宣傳品,同時(shí)或分別使用藏、漢兩種文字。

第十條 自治州地方國(guó)家機(jī)關(guān)和企事業(yè)單位的公章、牌匾、證件、標(biāo)語、會(huì)標(biāo)、公文頭、信封、廣告等使用藏、漢兩種文字。
自治州內(nèi)縣城、鄉(xiāng)鎮(zhèn)的主要街道名稱、路標(biāo)、界牌、公用設(shè)施、交通標(biāo)記和汽車門徽等需要書寫文字的,使用藏、漢兩種文字。

第十一條 自治州內(nèi)服務(wù)行業(yè)的經(jīng)營(yíng)項(xiàng)目、產(chǎn)品名稱、價(jià)格表、票據(jù)等,使用藏、漢兩種文字。

第十二條 自治州自治機(jī)關(guān)召開大型會(huì)議,同時(shí)使用藏、漢兩種語言文字,自治州內(nèi)的國(guó)家機(jī)關(guān)和企事業(yè)單位召開的會(huì)議,根據(jù)需要同時(shí)或者分別使用藏、漢兩種語言文字。

第十三條 自治州內(nèi)的藏族公民和使用藏文的其他民族公民,可使用藏文填寫各種申請(qǐng)書、志愿書、登記表及書寫各類文書。

第十四條 自治州自治機(jī)關(guān)和自治州內(nèi)的企事業(yè)單位在招工、招干、招生和技術(shù)考核、晉級(jí)、職稱評(píng)定時(shí),可使用藏、漢兩種語言文字,應(yīng)考者根據(jù)本人意愿選擇其中一種語言文字。

第十五條 自治州各級(jí)人民法院和人民檢察院,在檢察審理案件中,同時(shí)或分別使用藏、漢兩種語言文字,對(duì)不通曉 藏語文或漢語文的訴訟參與人應(yīng)當(dāng)為他們翻譯。
自治州各級(jí)人民法院、人民檢察院的起訴書、判決書、布告和其他法律文書,根據(jù)需要,同時(shí)或者分別使用藏、漢兩種文字。

第十六條 自治州地方國(guó)家機(jī)關(guān)和企事業(yè)單位,在受理和接待各民族公民來信來訪時(shí),使用來信來訪者所通曉的語言文字。

第十七條 自治州內(nèi)的藏族中、小學(xué)在加強(qiáng) 藏語文教學(xué)的同時(shí),要加強(qiáng)漢語文教學(xué);藏族學(xué)生較多的普通中、小學(xué),根據(jù)實(shí)際情況,開設(shè) 藏語文課。

第十八條 自治州民族師范學(xué)校要加強(qiáng)藏漢兩種語言文字的教學(xué),培養(yǎng)兼通兩種語言文字的師資。

第十九條 自治州自治機(jī)關(guān)要辦好藏語廣播、電視,逐步增加自辦藏語節(jié)目;積極創(chuàng)辦《黃南藏文報(bào)》。
自治州內(nèi)的書店和郵電部門要做好藏文圖書、報(bào)刊等的發(fā)行投遞工作,逐步擴(kuò)大藏文圖書的種類和范圍。

第二十條 自治州自治機(jī)關(guān)提倡和鼓勵(lì)科技人員、文藝工作者使用 藏語文從事科研、撰寫論文和著作,進(jìn)行文藝創(chuàng)作和演出。

第二十一條 自治州自治機(jī)關(guān)加強(qiáng)對(duì) 藏語文科學(xué)研究工作的領(lǐng)導(dǎo)。 藏語文的科學(xué)研究應(yīng)側(cè)重于 藏語文的基礎(chǔ)、新名詞新術(shù)語、科學(xué)技術(shù)用語的應(yīng)用和規(guī)范化的研究。

第二十二條 自治州自治機(jī)關(guān)積極搜集、挖掘、整理藏族優(yōu)秀文化遺產(chǎn),保護(hù) 藏語文的古籍文獻(xiàn)。

第二十三條 自治州自治機(jī)關(guān)加強(qiáng)對(duì) 藏語文工作隊(duì)伍的建設(shè),采取多種形式,有計(jì)劃地選送 藏語文工作者到州外高等院校和研究部門進(jìn)修,提高業(yè)務(wù)素質(zhì)。

第二十四條 自治州自治機(jī)關(guān)重視培養(yǎng)專職翻譯人員。
自治州內(nèi)藏族職工較多的企事業(yè)單位和藏族聚居的鄉(xiāng)、鎮(zhèn),根據(jù)需要,配備專職或兼職的 藏語文翻譯人員。

第二十五條 自治州自治機(jī)關(guān)對(duì) 藏語文工作者,定期進(jìn)行業(yè)務(wù)考核,按照規(guī)定做好晉級(jí)和職稱評(píng)定等工作。

第二十六條 自治州自治機(jī)關(guān)對(duì)模范執(zhí)行本條例的單位和個(gè)人,予以獎(jiǎng)勵(lì);對(duì)違反本條例的單位和個(gè)人,分別給予批評(píng)教育或行政處罰。
自治機(jī)關(guān)對(duì)掌握和熟練使用藏、漢兩種以上語言文字的工作人員給予表彰,對(duì)從事 藏語文教學(xué)、科研和翻譯等取得顯著成績(jī)的人員給予獎(jiǎng)勵(lì)。

第二十七條 河南蒙古族自治縣的語文工作條例。由自治縣自治機(jī)關(guān)自行確定。

第二十八條 本條例的具體實(shí)施辦法由州人民政府制定。

第二十九條 本條例由自治州人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)負(fù)責(zé)解釋。

第三十條 本條例經(jīng)青海省人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)批準(zhǔn)后,自1994年1月1日起實(shí)施。
“好律師網(wǎng)”提供的法律法規(guī)及相關(guān)資料僅供您參考。您在使用相關(guān)資料時(shí)應(yīng)自行判斷其正確、可靠、完整、有效和及時(shí)性;您須自行承擔(dān)因使用前述資料信息服務(wù)而產(chǎn)生的風(fēng)險(xiǎn)及責(zé)任。

最新法律法規(guī)

?
close
使用微信掃一掃×